词典论坛联络

   英语
术语 包含 Enterprise | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别英语俄语
马卡罗夫a fit performer of our enterpriseподходящий исполнитель наших замыслов
一般a risky enterpriseрискованное предприятие
一般a seemingly fruitless enterpriseпредприятие, не сулящее выгоды
马卡罗夫accumulate payment arrears from communal heating enterprisesнакапливать просроченную задолженность по платежам коммунальных предприятий теплоэнергетики
一般adjustments to profits of associated enterprisesкорректировка прибыли ассоциированных предприятий (ABelonogov)
马卡罗夫advancing of an enterpriseавансирование предприятия
马卡罗夫advancing of mining enterprisesавансирование добывающих предприятий
马卡罗夫advertise an enterpriseрекламировать предприятие
农业agricultural enterpriseагропредприятие (Andrey Truhachev)
农业agricultural enterpriseфермерское предприятие (Andrey Truhachev)
农业agricultural enterpriseаграрное предприятие (Andrey Truhachev)
农业agricultural enterpriseагрохозяйство (WiseSnake)
技术air transport enterpriseавиатранспортное предприятие
一般All-Russian Classifier of Enterprises and OrganizationsОбщероссийский классификатор предприятий и организаций (E&Y ABelonogov)
一般All-Russian Enterprise and Organization CodeОКПО (a descriptive code ROGER YOUNG)
一般All-Union Nomenclature of Enterprises and OrganizationsОбщесоюзный классификатор предприятий и организаций (Lavrov)
技术alternating agricultural enterpriseальтернативное сельскохозяйственное предприятие
技术alternative agricultural enterpriseальтернативное сельскохозяйственное предприятие
一般an industrial enterpriseпромышленное предприятие
一般applicant enterpriseпредприятие-заявитель (ABelonogov)
一般Association of Privatized and Private EnterprisesАссоциация приватизируемых и частных предприятий (E&Y ABelonogov)
一般automatized enterprise control systemавтоматизированная система управления предприятиями (Markus Platini)
一般aviation enterpriseавиапредприятие (ABelonogov)
一般backbone enterpriseградообразующее предприятие (in a one-company town tfennell)
一般be interested in an enterpriseбыть заинтересованным в этом предприятии (in a business, in the company, in the rubber industry, in shipping, in railway shares, in a lawsuit, etc., и т.д.)
一般branch enterprisesотраслевые предприятия (zzaa)
一般breaking up gigantic enterprisesразукрупнение предприятий-гигантов (Lavrov)
一般buildings of main pipeline transport enterprisesздания предприятий магистрального трубопроводного транспорта (ABelonogov)
军队, 航空business and enterprise sectorчастно-предпринимательский сектор
一般business enterpriseсубъект предпринимательской деятельности (Yeldar Azanbayev)
一般1C: Enterprise1C Предприятие (Vickyvicks)
一般carriage of an enterpriseуправление предприятием
马卡罗夫carriage of enterpriseуправление предприятием
马卡罗夫carry out the sale of shares of an enterprise to private investorsпроводить акционирование предприятия
一般carry through an enterpriseоказать помощь предприятию (the affair, the business, etc., и т.д.)
一般carry through an enterpriseоказать поддержку предприятию (the affair, the business, etc., и т.д.)
一般Centre of employers and enterprises providing public servicesцентр работодателей и предприятий, оказывающих публичные услуги (CEEP Sloneno4eg)
一般Chinese Accounting Standards for Business EnterprisesКитайские стандарты бухгалтерского учёта для коммерческих предприятий (spbu.ru)
一般circus enterpriseцирковое предприятие (ABelonogov)
一般city-forming enterpriseградообразующее предприятие (Victoria M.)
军队, 航空civilian enterpriseгражданское предприятие
一般clan enterpriseродовое хозяйство (Yeldar Azanbayev)
一般Classifier of Industrial Enterprisesклассификатор промышленных предприятий (КПП Igor Kondrashkin)
马卡罗夫close an enterpriseконсервировать предприятие
一般close down an enterpriseзакрыть предприятие
马卡罗夫close down an enterprise temporarilyконсервировать предприятие
一般close down an enterprise temporarilyзаконсервировать предприятие
一般code of the organization according to the General Classifier of Enterprises and Organizationsкод формы документа по ОКПО (OKPO Johnny Bravo)
医疗的Code of the organization according to the General Classifier of Enterprises and Organizationsкод организации по ОКПО (Johnny Bravo)
一般code of the organization according to the General Classifier of Enterprises and Organizationsкод формы по ОКПО (OKPO Johnny Bravo)
技术collective enterpriseколлективное предприятие
一般colonial enterpriseколониальная инициатива (erelena)
一般colonial enterpriseколониальная предпринимательская система (erelena)
一般commission for privatisation of the enterpriseкомиссия по приватизации предприятия (ABelonogov)
马卡罗夫community of interest, any arrangement, as ownership of controlling amounts of stock by friendly interests, which insures permanent harmony of policy and management between different enterprises, without actual lease or consolidationобщность интересов – любое соглашение, как например, соглашение между лицами, имеющими общие интересы и владеющими контрольными пакетами акций разных предприятий, которое гарантирует постоянную согласованность политики и менеджмента между этими предприятиями без фактической передачи в аренду или объединения указанных пакетов акций
马卡罗夫competence to direct the enterpriseумение управлять предприятием
马卡罗夫competence to direct the enterpriseумение руководить предприятием
马卡罗夫competence to direct the enterpriseспособность управлять предприятием
马卡罗夫competence to direct the enterpriseспособность руководить предприятием
军队, 航空computer-integrated enterpriseавтоматизированное предприятие
一般Concerning Enterprises and Entrepreneurial Activitiesо предприятиях и предпринимательской деятельности (E&Y)
一般Concerning State and Municipal Unitary Enterprisesо государственных и муниципальных унитарных предприятиях (E&Y)
一般Concerning Tax on the Profit of Enterprises and Organizationsо налоге на прибыль предприятий и организаций (E&Y)
一般Concerning the Insolvency Bankruptcy of Enterprisesо несостоятельности банкротстве предприятий (E&Y)
一般Concerning the Privatization of State and Municipal Enterprises in the RSFSRо приватизации государственных и муниципальных предприятий в РСФСР (E&Y)
一般conditions were adverse to the success of our enterpriseобстоятельства не благоприятствовали успеху нашего предприятия
一般consumer services enterprisesпредприятия бытового обслуживания населения (ABelonogov)
一般control over enterpriseконтроль над предприятием
一般core enterprises / facilities of the companyпрофильные предприятия компании (tavost)
农业cow-calf enterpriseскотоводческий комплекс
技术craftsman enterpriseкустарный промысел
医疗的Cross-Enterprise Document Media InterchangeОбмен документами с помощью медиа-носителей (XDM Aleksandra007)
医疗的Cross-Enterprise Document Reliable InterchangeОбмен документами между доверенными узлами (XDR Aleksandra007)
一般crossroad bank of enterprisesПерекрёстная (сводная) база данных по предприятиям Бельгии (единый реестр предприятий и организаций; автоперевод бельгийцев – тж. см. (спасибо Haas) proz.com 4uzhoj)
一般Crossroads Bank for EnterprisesПерекрёстная сводная база данных по предприятиям Бельгии (Belgium Lavrov)
一般defence enterpriseоборонное предприятие (ABelonogov)
军队defence enterprisesпредприятия оборонного комплекса
一般defense enterpriseоборонное предприятие (Lenochkadpr)
军队Defense Enterprise FundФонд помощи оборонным предприятиям
一般departmental communications enterprisesпредприятия ведомственной связи (ABelonogov)
Gruzovik, 具象的develop an enterpriseраздуть кадило
一般digital enterprise"цифровое предприятие" (термин Н. Негропонте grafleonov)
农业distribution of farm enterprisesразмещение сельскохозяйственного производства
一般dodgy enterpriseшарашкина контора (Anglophile)
一般drink success to our enterpriseпить за успех нашего мероприятия
一般drink success to our enterpriseпровозглашать тост за успех нашего мероприятия
一般drink success to our enterpriseподнимать бокал за успех нашего мероприятия
能源行业earning of enterpriseдоход от предпринимательской деятельности
一般Ekaterinburg municipal unitary enterpriseЕМУП (Eoghan Connolly)
一般Ekaterinburg municipal unitary enterpriseекатеринбургское муниципальное унитарное предприятие (Eoghan Connolly)
马卡罗夫embark on an enterpriseпуститься в смелое предприятие
马卡罗夫embark on shady enterprisesпускаться на авантюры
马卡罗夫emissions from industrial enterprisesвыбросы промышленных предприятий
一般employees who are not on the permanent staff of an enterpriseработники, не состоящие в штате предприятия (ABelonogov)
一般enterprise accountingбухгалтерский учёт и анализ хозяйственной деятельности фирмы
一般enterprise accountingотчётность предприятия
一般Enterprise agilityдинамичность предприятия (Taj)
技术enterprise application integrationконцепция EAI
技术enterprise application integrationинтеграция прикладных систем предприятия
技术enterprise architectureархитектура системы управления предприятием
一般enterprise as an asset complexпредприятие как имущественный комплекс (ABelonogov)
计算enterprise asset managementуправление основными фондами (напр., EAM-система alexdeev)
一般enterprise asset managementуправление основными фондами предприятия (Yeldar Azanbayev)
一般enterprise capitalпредпринимательский капитал
一般enterprise capital fundфонд капитала для предприятий (reverso.net Aslandado)
技术enterprise certified Netware engineerдипломированный специалист предприятия по сетевым программным средствам
一般enterprise-classпромышленного класса (Amica_S)
一般enterprise clientкорпоративный клиент (sissoko)
一般enterprise codeЗКПО (тоже самое, что и ЕГРПОУ Peri)
技术enterprise databaseпредметная база данных
技术enterprise databaseбаза данных предметной области (предметная база данных, скорее - industry database, discipline-specific database mtovbin)
一般enterprise development servicesуслуги по развитию бизнеса (предпринимательства Andy)
计算enterprise document managementуправление документами предприятия (Alina_malina)
计算enterprise document managementуправление корпоративными документами (Alina_malina)
一般enterprise financial restructuringфинансовое оздоровление предприятия (VictorMashkovtsev)
一般Enterprise Framework AgreementВнутрифирменное рамочное соглашение (EFA, ВРС)
一般enterprise information management systemпромышленная информационная система (Alexander Demidov)
一般enterprise information resource management systemсистема управления информационными ресурсами предприятия (Alexander Demidov)
军队, 航空enterprise integrationинтегральная структура компании
军队, 航空enterprise integrationобъединение предприятий
一般enterprise intelligenceкорпоративная информационная система (Alexander Demidov)
新闻学enterprise journalismинициативная журналистика (tavarysh)
一般enterprise managementадминистрация предприятия (VictorMashkovtsev)
一般enterprise managementменеджмент на предприятии (WiseSnake)
一般enterprise manufacturing intelligenceинтеллектуальная система управления технологическими процессами на производстве (Alexander Demidov)
技术enterprise network servicesсетевое обеспечение предприятия
一般enterprise numberрегистрационный номер (Mag A)
军队enterprise of strategic functionпредприятие стратегического назначения
人力资源enterprise operations managementуправление основной операционной деятельностью компании (Метран)
马卡罗夫enterprise organizationотраслевая структура хозяйства
一般enterprise-ownerпредприятие-владелец (Lidia P.)
一般enterprise performanceработа предприятия (Alexander Demidov)
一般enterprise performanceдеятельность предприятия (Alexander Demidov)
计算enterprise performance managementуправление производительностью предприятия (stachel)
军队, 航空enterprise performance review and analysisинформационно-аналитический отчёт по эффективности деятельности предприятия
计算Enterprise Planning and Budgetingкорпоративное планирование и составление бюджета (EPB Georgy Moiseenko)
计算enterprise platformкорпоративная платформа (twinkie)
一般enterprise portalкорпоративный портал (An enterprise portal, also known as an enterprise information portal (EIP) or corporate portal, is a framework for integrating information, people and processes across organizational boundaries. It provides a secure unified access point,[1] often in the form of a web-based user interface, and is designed to aggregate and personalize information through application-specific portlets. One hallmark of enterprise portals is the de-centralized content contribution and content management, which keeps the information always updated. wiki Alexander Demidov)
一般Enterprise profileпрофиль организации (sega_tarasov)
马卡罗夫enterprise proportionsотраслевые пропорции (в хозяйстве)
一般Enterprise Quality Management SoftwareПО для организации управления качеством на предприятии (fruit_jellies)
军队, 航空enterprise resource planningперспективное планирование материально-технических и финансовых ресурсов предприятия
技术enterprise resource planningпланирование ресурсов предприятий
一般enterprise resource planningкорпоративная информационная система управления (Yerkwantai)
一般Enterprise Resource Planning ERP systemERP-система (mahavishnu)
一般Enterprise Resource Planning ERP systemсистема планирования бизнес-ресурсов (mahavishnu)
军队, 航空enterprise restructuring projectпроект структурной перестройки предприятий
一般enterprise risksвнутренние риски эмитента (Lavrov)
计算enterprise searchкорпоративный поиск (Andrei Yemelianov)
一般enterprise serverвнутренний сервер (An enterprise server is a computer server that includes programs required to collectively serve the requirements of an enterprise instead of an individual user, unit or specific application. techopedia.com Alexander Demidov)
军队enterprise serviceсервис предприятия (qwarty)
计算Enterprise Service Busкорпоративная шина (RealMadrid)
一般Enterprise Service Busсервисная шина предприятия (ESB WiseSnake)
一般enterprise social networkingобщение в рамках корпоративной социальной сети (Enterprise social networking focuses on the use of online social networks or social relations among people who share business interests and/or activities. Enterprise social networking is often a facility of enterprise social software (regarded as a primary component of Enterprise 2.0), which is essentially social software used in "enterprise" (business/commercial) contexts. It encompasses modifications to corporate intranets (referred to as social intranets) and other classic software platforms used by large companies to organize their communication, collaboration and other aspects of their intranets. Enterprise social networking is also generally thought to include the use of a standard external social networking service to generate visibility for an enterprise. WK Alexander Demidov)
军队, 航空enterprise support projectпроект поддержки предприятий
技术enterprise system architectureархитектура системы управления предприятием
技术enterprise systems connectionсредства ESCON
技术enterprise systems connectionсредства связи учрежденческих систем
一般enterprise under private operationпредприятие, находящееся в частном владении
一般enterprise valuationоценка предприятия (VictorMashkovtsev)
一般enterprise valuationоценка стоимости предприятия (Enterprise valuation is the basis for any dialogue you have with investors. It enables both parties to understand whether the investment opportunity is attractive ... Alexander Demidov)
一般Enterprise Vaultкорпоративное хранилище (интеллектуальная программная платформа архивирования, предназначенной для хранения, управления и поиска корпоративных данных в различных средах, таких как почтовые программы, файловые серверы, платформы мгновенного обмена сообщениями, системы управления контентом и системы совместной работы Baaghi)
一般Enterprise-Wide Licenseкорпоративная лицензия (yo)
一般enterprises as asset complexesпредприятия как имущественные комплексы (ABelonogov)
一般enterprises' employee share ownership fundsфонды акционирования работников предприятий (ABelonogov)
一般enterprises of the main power networksПМЭС (предприятий магистральных электрических сетей rechnik)
具象的, 非正式的expand an enterpriseраздуть кадило
一般exploits and mighty enterprisesподвиги и великие свершения (Shakespeare)
一般extended enterpriseширокое бизнес-партнёрство, объединённое производством к-либо продуктов (конгломерат предприятий типа "Мак-Дональдс" + его поставщики, франшизы и т.д., результатом работы которых становится продукция под общим брэндом "ресторанов быстрого питания"; подробнее см. wikipedia.org zaharf)
技术factory-farm enterpriseагропромышленное предприятие
马卡罗夫farm enterprise costingпоотраслевая калькуляция издержек производства фермерского хозяйства
农业farming enterpriseагрофирма (Andrey Truhachev)
一般federal budget-supported enterpriseказённое предприятие (ambw)
一般Federal Fund for the Support of Small EnterprisesФФПМП (rechnik)
一般Federal Fund for the Support of Small EnterprisesФедеральный Фонд поддержки малого предпринимательства (rechnik)
地质学federal state geological unitary enterpriseФГУГП (vbadalov)
航空Federal State Unitary Enterprise "All-Russian Research Institute of Aviation Materials"ВИАМ (MichaelBurov)
地质学federal state unitary geological enterpriseфедеральное государственное унитарное геологическое предприятие (ФГУГП vbadalov)
地质学Federal State Unitary Geological EnterpriseФГУГП (vbadalov)
一般federal state-owned enterpriseфедеральное казённое предприятие (ФКП, FSOE Igor_esa)
一般federal unitary enterpriseфедеральное государственное унитарное предприятие (Alexander Demidov)
一般federal-government-owned enterpriseфедеральное государственное предприятие (Tennessee Valley Authority (a federal-government-owned enterprise • In the Soviet times a federal-government-owned enterprise, the spa was privatised in the 1990s... • ... a Brazilian federal government-owned enterprise Alexander Demidov)
一般feedlotting enterpriseоткормочное предприятие (VictorMashkovtsev)
马卡罗夫finance an enterpriseфинансировать предприятие
马卡罗夫financing of enterprise has been taken care of by bankфинансирование этого предприятия взял на себя банк
马卡罗夫fit performer of our enterpriseподходящий исполнитель наших замыслов
一般for the benefit of the enterpriseв пользу предприятия (ssn)
一般for the benefit of the enterpriseв интересах предприятия (ssn)
一般foreign enterpriseИП (иностранное предприятие WiseSnake)
一般foreign investment enterpriseпредприятие с иностранными инвестициями (Alex_Odeychuk)
一般foreign private unitary manufacturing and commercial enterpriseИЧПУП (SShi)
一般foreign-owned enterpriseпредприятие с иностранными инвестициями (Wholly Foreign Owned Enterprise ("WFOE") or Foreign Invested Commercial Enterprise ("FICE"). WFOE or FICE is really a limited risk business formed in China ... Alexander Demidov)
技术forest enterpriseлесное предприятие
技术forestry enterpriseлесохозяйственное предприятие
一般form of enterpriseорганизационно-правовая форма (AD Alexander Demidov)
一般Foundation for Assistance to Small Innovative Enterprises in Science and TechnologyФонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (FASIE; official name rechnik)
一般free enterpriseсвобода предпринимательства
马卡罗夫free enterpriseпредпринимательство
一般free enterpriseсвободное предпринимательство
一般free enterprise countriesстраны свободного предпринимательства
能源行业free enterprise zoneзона свободного предпринимательства
一般free private enterpriseсвободное частное предпринимательство
一般Fund for the Promotion of the Development of Small Forms of Enterprises in the Scientific and Technical SphereФонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (E&Y ABelonogov)
一般General Plans of Industrial Enterprises.общий план планы промышленных предприятий (shergilov)
一般General Plans of Industrial Enterprises.генеральные планы промышленных предприятий (shergilov)
一般geological prospecting enterprisesгеолого-разведочные предприятия (ABelonogov)
军队, 航空GIG enterprise servicesслужбы обеспечения глобальной информационно-управляющей сети
军队, 航空global network information enterpriseглобальная сетевая информационная компания
一般government business enterpriseгосударственная корпорация (wiki Alexander Demidov)
一般government enterpriseгоспредприятие
能源行业government-sponsored enterprisesпредприятия, созданные по инициативе правительства
能源行业government-sponsored enterprisesпредприятие, спонсируемое правительством
马卡罗夫hardy enterpriseсмелое предприятие
马卡罗夫hazardous enterpriseрискованное предприятие
马卡罗夫he backed the new enterprise by investing in itон поддержал новое предприятие, вложив в него деньги
一般he has a concern in the enterpriseон участвует в этом предприятии
马卡罗夫he hoped that his enterprise would have a prosperous issueон надеялся, что исход этого предприятия будет благополучным
马卡罗夫he is a man of wide-ranging enterpriseон человек широкого размаха
马卡罗夫he is launching out into a new enterpriseон начинает новое дело
马卡罗夫he lent me his support in this enterpriseон оказал мне содействие в этом предприятии
一般head of the enterpriseруководитель предприятия (Andy)
一般heating enterprisesпредприятия теплоэнергетики (Anna Sam)
马卡罗夫help free enterpriseоказывать помощь свободному предпринимательству
马卡罗夫help private enterpriseпомогать частному предпринимательству
马卡罗夫help private enterpriseпомогать частной инициативе
农业high-cost enterpriseхозяйство с высокими издержками производства
一般high-tech enterpriseвысокотехнологичное предприятие (Sagoto)
农业hog enterpriseсвиноводческое хозяйство
一般Included in the Uniform State Register of Enterprises and Organizations of the Main Interregional Center of the Russian State Statistics CommitteeУчтено в составе ЕГРПО ГМЦ Госкомстата России (USREO of MIC of Russian GOSKOMSTAT anyname1)
一般income tax profits tax on enterprisesподоходный налог налог на прибыль с предприятий (ABelonogov)
Gruzovikindividual enterpriseсамодеятельность
技术industrial enterpriseзавод
一般Industrial Enterprises Classifierклассификатор промышленных предприятий (КПП Ritter)
能源行业Industrial Restructuring, Energy and Enterprise DivisionОтдел реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства (Европейской экономической комиссии ООН)
一般industrial-type agricultural enterpriseсельскохозяйственное предприятие индустриального типа (ABelonogov)
一般informal enterpriseнеформальное предприятие (по определению МОТ, существует за свой собственный счет как предприятие сектора домашних хозяйств scherfas)
一般Instruction on the Procedure for Writing Off Reserves of Commercial Minerals from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial MineralsИнструкция о порядке списания запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых (E&Y ABelonogov)
马卡罗夫insure the enterpriseзастраховать предприятие
技术integrated logging-lumbering enterpriseлеспромхоз
一般inter-enterprise arreasвзаимные неплатежи предприятий (Lavrov)
农业inter-farm enterprisesмежхозяйственные организации (raf)
能源行业International Association of Crafts and Small and Medium-Sized EnterprisesМеждународный союз ремесленников и владельцев мелких и средних торгово-промышленных предприятий
能源行业International Institute for Environment and EnterpriseМеждународный институт по вопросам контроля загрязнения окружающей среды и предприятий
一般it is being run as a commercial enterpriseэто дело ведётся на коммерческой основе
技术it is No.1 enterpriseэто компания номер один (Sagoto)
马卡罗夫join in an enterpriseпринять участие в деле
马卡罗夫join in an enterpriseпринять участие деле
军队, 航空joint protection enterprise networkобъединённая защищённая сеть промышленных предприятий
一般large enterpriseкрупная промышленность
一般large-sized enterpriseсубъект крупного предпринимательства (Johnny Bravo)
马卡罗夫launch an enterpriseпустить предприятие
马卡罗夫launch an enterpriseпускать предприятие
军队League to Support Defense Industry EnterprisesЛига содействия оборонным предприятиям (РФ MichaelBurov)
Игорь Мигlegal and business environment for trade and enterprise development.правовые и экономические условия для развития торговли и предпринимательства
一般List of Enterprises and Joint Stock Companies of Strategic ImportanceПеречень стратегических предприятий и стратегических акционерных обществ (Ying)
技术logging enterpriseлесозаготовительное предприятие
一般long gestation enterprisesпредприятия с большим сроком окупаемости затрат
一般lumber enterprisesлесозаготовительные предприятия
一般major/pivotal/crucial enterprise, major employerградообразующее предприятие (olga.greenwood)
马卡罗夫make a success of the enterpriseдобиться процветания этого предприятия
马卡罗夫man of enterpriseпредприимчивый человек
一般man of enterpriseсмельчак
马卡罗夫manage an enterpriseруководить предприятием
马卡罗夫many non-unionized enterprises were forced to close down as wellмногие предприятия, не имеющие профсоюзов, также были вынуждены закрыться
军队, 航空Marine Corps enterprise networkсеть Корпуса морской пехоты
马卡罗夫measures taken to protect roads, settlements and enterprises from snow driftsмероприятия по предохранению дорог, населённых пунктов и промышленных объектов от снежных заносов
一般mechanisms, tools, appliances, devices and equipment for electrical wiring and start-up work required for the tooling of industrial enterprisesмеханизмы, инструменты, приспособления, приборы и устройства для электромонтажных и пусконаладочных работ по оборудованию промышленных предприятий (ABelonogov)
一般medium enterpriseсреднее предприятие (Stas-Soleil)
一般Methodological Instructive Regulations on the Determination of Process Losses of Oil at Enterprises of Oil Companies of the Russian FederationМетодические указания по определению технологических потерь нефти на предприятиях нефтяных компаний Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
一般Methodological Instructive Regulations on the Preparation of a Feasibility Study of the Expediency of the Write-Off of Reserves of Commercial Minerals Which Have Lost Their Commercial Value from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial MineralsМетодические указания по разработке технико-экономического обоснования целесообразности списания утративших промышленное значение запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых (E&Y ABelonogov)
技术military-industrial complex enterprisesпредприятия военно-промышленного комплекса (Валерия 555)
军队, 航空military-industrial enterpriseвоенно-промышленное предприятие
一般mining enterpriseгорнорудное предприятие (ABelonogov)
一般mining enterpriseгорное предприятие (ABelonogov)
一般mining enterpriseгорнодобывающее предприятие (ABelonogov)
军队, 航空minority business enterpriseпредприятие с неосновным производством
美国人minority enterpriseпредприятие, которым владеет представитель национальных меньшинств (индеец, негр)
一般minority position in a state-owned enterpriseдоля меньшинства в госпредприятии
一般minority position in a state-owned enterpriseвладение лишь отдельными акциями в госпредприятии
一般mixed enterpriseсмешанная экономика
一般mixed enterpriseпредприятие со смешанными видами собственности
马卡罗夫mixed enterprise farmсмешанная ферма
一般mixed enterprise with minority private shareholdersпредприятие со смешанными формами собственности, в котором отдельные пайщики не имеют контрольного пакета акций
一般monetization of inter-enterprise arrearsэмиссионное финансирование взаимных неплатежей предприятий (Lavrov)
一般monopolistic state-owned enterprisesгоспредприятия-монополисты
一般monotown enterpriseградообразующее предприятие (Stanislav Silinsky)
一般Moscow General Planning Research and Project Institute, State Unitary EnterpriseНИИПИ ГЕНПЛАНА (Genplan Institute of Moscow darrenjohnson)
一般Moscow machine building manufacturing enterpriseММПП-Московское машиностроительное производственное предприятие (scherfas)
能源行业multi-activity enterpriseкомбинированное предприятие (напр., несколько разнородных по функциям энергетических объектов)
一般multi-activity enterpriseпредприятие, осуществляющее разные виды деятельности
美国人multiestablishment enterpriseфирма, владеющая несколькими промышленными предприятиями
一般multi-location enterpriseпредприятие с несколькими отделениями
军队, 航空multinational enterpriseмногонациональное предприятие
军队, 航空multinational enterprisesмногонациональные предприятия
马卡罗夫multiple enterprise farmсмешанная ферма
农业multi-unit agricultural enterpriseагрокомбинат (Tamerlane)
马卡罗夫multi-unit enterpriseпредприятие с несколькими филиалами
一般multi-unit enterpriseмногосекционное предприятие
一般municipal enterpriseмуниципальное предприятие (Municipal enterprises are businesses owned by local public authorities that provide services and often revenue in cities across the United States. Increasingly, local governments have turned to municipal enterprise to both raise revenue and promote local jobs and economic stability by developing a more diversified base of locally controlled wealth. Alexander Demidov)
一般municipal enterpriseмуниципальное предприятие (Municipal enterprises are businesses owned by local public authorities that provide services and often revenue in cities across the United States. Increasingly, local governments have turned to municipal enterprise to both raise revenue and promote local jobs and economic stability by developing a more diversified base of locally controlled wealth. – АД)
一般Municipal repair and maintenance enterpriseМуниципальное ремонтно эксплуатационное предприятие (МРЭП myseldon.com elena.sklyarova1985)
一般Municipal state enterprise on the right of economic managementКоммунальное государственное предприятие на праве хозяйственного ведения (Johnny Bravo)
一般municipal unitary enterpriseунитарное муниципальное предприятие (feyana)
一般municipal unitary enterpriseМУП (rechnik)
一般municipal unitary enterpriseмуниципальное унитарное предприятие (ABelonogov)
一般National Classifier of Enterprises and OrganizationsОКПО (Johnny Bravo)
一般National Classifier of Enterprises and OrganizationsОбщегосударственный классификатор предприятий и организаций (Johnny Bravo)
一般national enterpriseгосударственное предприятие
军队net-centric enterprise serviceслужба, предназначенная для взаимодействия с информационными системами в едином информационном пространстве (Alex_Odeychuk)
军队, 航空netcentric enterprise solutions for integrationрешения по интеграции боевых комплексов в условиях сетецентричных войн
军队, 航空network centric warfare enterprise servicesслужбы обеспечения при ведении СЦВ
军队network enterprise domainобласть деятельности предприятий по производству сетевых систем
军队, 航空network enterprise technology commandкомандование передовых сетевых технологий
一般non-incorporated enterpriseпредприятие, не имеющее статуса акционерного общества
能源行业non-profit enterpriseнекоммерческая организация
一般non-profit enterpriseнекоммерческое предприятие
一般OECD Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax AdministrationsРуководство ОЭСР по трансфертному ценообразованию для транснациональных компаний и налоговых ведомств (VictorMashkovtsev)
生态offending enterpriseпредприятие-нарушитель (установленных правил отведения сточных вод)
能源行业offending enterpriseпредприятие-нарушитель (напр., установленных правил отведения сточных вод, норм выбросов загрязнителей атмосферы)
生态offending enterpriseнарушитель
一般oil and gas extraction enterpriseнефтегазодобывающее предприятие (ABelonogov)
一般on Enterprises and Entrepreneurial Activityо предприятиях и предпринимательской деятельности (P.B. Maggs)
一般on managerial procedure of transforming Public Enterprises into Joint-Stock CompaniesОб организационных мерах по преобразованию государственных предприятий в акционерные Общества (Only)
一般on Tax on the Assets of Enterprisesо налоге на имущество предприятий (E&Y)
一般on the Approval of the List of Strategic Enterprises and Strategic Joint Stock CompaniesОб утверждении перечня стратегических предприятий и стратегических акционерных обществ (Указ Президента РФ Mimzy)
一般ore-dressing and processing enterpriseгорно-обогатительный комбинат (ABelonogov)
一般Сorporate enterprise business licenseсвидетельство субъекта предпринимательской деятельности – юридического лица (только для перевода с английского 4uzhoj)
技术parent enterpriseголовное предприятие
能源行业parent enterpriseпредприятие-учредитель
一般payment for water which is derived by enterprises from water conservation systemsплата за воду, забираемую промышленными предприятиями из водохозяйственных систем (ABelonogov)
一般peasant farm enterpriseкрестьянско-фермерское хозяйство (Georgy Moiseenko)
一般performance of a state-owned enterpriseрезультаты деятельности госпредприятия
一般place different values on the enterpriseназначать различные цены на стоимость предприятия
马卡罗夫plan has been materialized through his enterpriseблагодаря его инициативе план был осуществлён
一般pledging enterpriseпредприятие-залогодатель (ABelonogov)
一般postal enterprises and institutionsпредприятия и учреждения почтовой связи (ABelonogov)
能源行业Power Engineering and Electrification Production EnterpriseПОЭиЭ (Производственное Объединение Энергетики и Электрификации Vyap26)
一般pre-commissioning enterpriseпусконаладочное предприятие (Toughguy)
一般private enterpriseчастное предпринимательство
马卡罗夫private enterpriseпредпринимательство
一般private-enterpriseчастнопредпринимательский
一般private enterprise economyэкономика, базирующаяся на принципах частного предпринимательства
一般private theatrical enterpriseантреприза (частное зрелищное предприятие)
一般problem enterpriseпроблемное предприятие (bigmaxus)
一般productiveness of an enterpriseрентабельность предприятия
马卡罗夫productivity of an enterpriseрентабельность предприятия
农业profitability of enterpriseдоходность хозяйства
技术profitable enterpriseрентабельное хозяйство
技术profitable enterpriseдоходное хозяйство
一般promote an enterpriseучредить предприятие
马卡罗夫protection of roads, settlements and enterprises from snow driftsзащита дорог, населённых пунктов и промышленных объектов от снежных заносов
一般providing an enterprise with raw materialsобеспечение предприятия сырьём
一般public catering enterpriseпредприятие общественного питания (ABelonogov)
一般public enterpriseказённое предприятие (ABelonogov)
一般public enterpriseнародное предприятие (economic activity by governmental organizations Compare private enterprise (sense 1) Example Sentences Including "public enterprise' Fine Gael public enterprise spokesman Jim Higgins said Mr O'Leary should be sacked if the claim is proved. SUN, NEWS OF THE WORLD (2002) For instance, the Congress-I's programme for public enterprise reforms stops short of the dread P-word: Privatisation. BUSINESS TODAY (1998) Industry sources suggested the minister for public enterprise , Mary O'Rourke, may now have to intervene. TIMES, SUNDAY TIMES (2001) The Government must rely on public enterprise which is anathema to the FF-PD coalition. IRISH TIMES (2002) The development of Canada was largely a public enterprise , controlled and in many cases financed from the top down. Arthur Herman THE SCOTTISH ENLIGHTENMENT: THE SCOTS" INVENTION OF THE MODERN WORLD (2002) Tourism was previously part of Jim Higgins's public enterprise brief. IRISH TIMES (2002). Collins Alexander Demidov)
一般public enterprise for operational management of public propertyказённое предприятие (Это унитарное предприятие, созданное для хозяйственного управления государственной собственностью, которая не может быть приватизирована, то есть само УП прав собственности на это имущество не имеет. Точного аналога в развитых странах нет – простор креативу :) kotechek)
一般public utility enterprisesпредприятия общественного пользования
一般public utility enterprisesпредприятия коммунального обслуживания
一般ranking of enterprises in termsделение предприятий по степени
地质学R&D enterpriseнаучно-производственное предприятие (MichaelBurov)
一般Regional State Unitary Enterpriseкраевое государственное унитарное предприятие (Maria_Karetina)
一般regional state unitary enterpriseобластное государственное унитарное предприятие (ОГУП Генри Уайльд)
航空Regulation on Access and Security Controls at Airports, Airlines, Organizations and Enterprises of Civil AviationПоложения о пропускном и внутриобъектовом режиме в аэропортах, авиапредприятиях, организациях и учреждениях гражданской авиации, утверждённого приказом ФАС России (as alternative version Clint Ruin)
一般report of an independent auditor on the composition and value of assets attributable to the enterpriseзаключение независимого аудитора о составе и стоимости имущества, относящегося к предприятию (ABelonogov)
一般report on the valuation of assets attributable to the enterpriseотчёт об оценке имущества, относящегося к предприятию (ABelonogov)
一般Republican State EnterpriseРГП (республиканское государственное предприятие vbadalov)
一般republican state enterpriseреспубликанское государственное учреждение (linguee.ru Yelena K.)
一般republican unitary enterpriseреспубликанское унитарное предприятие (AD, РУП, RUE Alexander Demidov)
一般republican unitary manufacturing enterpriseреспубликанское унитарное промышленное предприятие (AD, РУПП, RUME Alexander Demidov)
一般Research and Development enterpriseнаучно-производственное предприятие (R&D enterprise/company www.perevod.kursk.ru)
一般research and production enterpriseнаучно-производственное предприятие (Lichtgestalt)
一般retail trade enterpriseпредприятие розничной торговли (ABelonogov)
一般rules for the temporary closing down of enterprisesправила консервации предприятий (ABelonogov)
马卡罗夫run an enterpriseруководить предприятием
马卡罗夫rush slap-bang into an enterpriseне раздумывая ринуться в какое-либо предприятие
马卡罗夫rush slap-bang into an enterpriseочертя голову ринуться в какое-либо предприятие
一般scientific production enterpriseНаучно-производственное общество (ROGER YOUNG)
一般scientific production enterpriseнаучно-производственное предприятие (tavost)
一般Scientific Research and Geological Exploration Enterpriseнаучно-исследовательское геологоразведочное предприятие (rechnik)
一般Scientific Research and Geological Exploration EnterpriseНИГП (НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЕ ГЕОЛОГОРАЗВЕДОЧНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ rechnik)
马卡罗夫sell the free-enterprise systemрасхваливать систему свободного предпринимательства
马卡罗夫sell the free-enterprise systemрекламировать систему свободного предпринимательства
马卡罗夫sell the free-enterprise systemпропагандировать систему свободного предпринимательства
技术service rendering enterpriseпредприятие сферы услуг
马卡罗夫several awards went to commercial enterprises which have broken new ground in online technologiesнесколько наград было присуждено коммерческим предприятиям, открывшим новые пути в развитии сетевых технологий
非正式的, 不赞成shady enterpriseконтора (не вызывающая доверия организация igisheva)
一般shady enterpriseтёмное дело
一般shady enterpriseсомнительное дело
马卡罗夫show much enterpriseпроявлять смелую инициативу
马卡罗夫single enterprise farmingспециализированное хозяйство
马卡罗夫single enterprise farmingодноотраслевое хозяйство
一般sister enterpriseсестринское предприятие
能源行业sister enterprisesпредприятия, связанные материально и организационно
农业sitting of farm enterprisesразмещение сельскохозяйственного производства
农业sizable enterpriseкрупное хозяйство
一般small and medium enterprisesсубъекты малого и среднего предпринимательства (Stas-Soleil)
一般small and medium-size enterprisesмалые и средние предприятия (Alexander Demidov)
一般small and medium-sized enterprisesсредний и малый бизнес (Small and medium-sized enterprises (SMEs; sometimes also small and medium enterprises) or small and medium-sized businesses (SMBs) are businesses whose personnel numbers fall below certain limits. The abbreviation "SME" is used in the European Union and by international organizations such as the World Bank, the United Nations and the World Trade Organization (WTO). Small enterprises outnumber large companies by a wide margin and also employ many more people. SMEs are also said to be responsible for driving innovation and competition in many economic sectors. WK Alexander Demidov)
一般Small and Medium-Sized Enterprises CommitteeКомитет по малому и среднему бизнесу (AEB wandervoegel)
能源行业small business enterpriseпредприятие малого бизнеса
一般Small business enterpriseсубъект малого предпринимательства (a legal entity registered as a "small business" enterprise)
一般“Small business” enterpriseсубъект малого предпринимательства (a legal entity registered as a “small business” enterprise Lavrov)
一般small commercial enterpriseмелкое предприятие
一般small commercial enterpriseмалое коммерческое предприятие
一般small enterpriseсубъект малого предпринимательства (Stas-Soleil)
一般small enterpriseмалое предприятие (МП Lavrov)
一般small enterprisesмалые предприятия (ABelonogov)
马卡罗夫small enterprisesмелкие предприятия
一般small enterprisesсубъекты малого предпринимательства (Stas-Soleil)
一般small enterprises have become more numerousчисло малых предприятий выросло
一般Small Innovative enterprise "MADIЦ Road Technologies" Малое инновационное предприятие "МАДИ-Дорожные Технологии" (shergilov)
一般Small Innovative enterprise "MADI – Road Technologies"Малое инновационное предприятие "МАДИ-Дорожные Технологии" (shergilov)
一般Small Innovative enterprise "MADI – Road Technologies"Малое инновационное предприятие "МАДИ-Дорожные Технологии" (shergilov)
马卡罗夫small-scale enterpriseнебольшое предприятие
一般small-sized enterpriseсубъект малого предпринимательства (Johnny Bravo)
马卡罗夫snowball a small business into a great enterpriseпревратить небольшое дело в гигантское предприятие
一般socially owned enterpriseнародное предприятие (Alexander Demidov)
一般socially-owned enterpriseобщественное предприятие (правовая форма компаний в Сербии Nuvola)
非正式的spirit of enterpriseпредпринимательская жилка (Andrey Truhachev)
一般spirit of enterpriseдух отважных поисков
技术standard enterprise specimenСОР (стандартный образец рабочий miss*sunshine)
马卡罗夫start an enterpriseоткрывать предприятие
一般State Committee of the Russian Federation for the Support and Development of Small EnterprisesГосударственный комитет Российской Федерации по поддержке и развитию малого предпринимательства (E&Y ABelonogov)
一般State disinfection enterpriseгосударственное дезинфекционное предприятие (ABelonogov)
一般state enterpriseказённое предприятие (Казенное предприятие является разновидностью государственных унитарных предприятий eugenius_rus)
一般state geological enterpriseГГП (государственное геологическое предприятие Bauirjan)
一般State geological enterpriseгосударственное геологическое предприятие (ABelonogov)
一般State geological enterprise for oil and gas exploration, prospecting, extraction and refinementгосударственное геологическое предприятие по поискам, разведке и добыче и переработке нефти и газа (ABelonogov)
一般State geological enterprise for oil and gas prospectingгосударственное геологическое предприятие по разведке нефти и газа (ABelonogov)
一般State geological enterprise for oil and gas prospecting and extractionгосударственное геологическое предприятие по разведке и добыче нефти и газа (ABelonogov)
技术state owned enterpriseгосударственное предприятие
技术state owned enterpriseгосударственная компания
技术state owned enterpriseгосударственная отрасль
技术state owned enterpriseгосударственная организация
一般state owned enterpriseДП государственное предприятие (державне п³дприºмство (украинский) scherfas)
一般state production enterpriseпроизводственное государственное предприятие (Bauirjan)
一般state registry of enterprises and organizationsОКПО (Johnny Bravo)
一般State self-supporting enterprise. Certification testing center of heating equipmentДГП СВЦОО (ROGER YOUNG)
一般state territorial unitary enterpriseгосударственное краевое унитарное предприятие (VLZ_58)
一般state unitary enterpriseГУП (rechnik)
一般State Unitary Enterprise for Technical InventoryГУПТИ (Государственное унитарное предприятие технической инвентаризации Anfil)
能源行业state-aided enterpriseпредприятие, получающее государственную дотацию
一般state-owned enterpriseпредприятие, основанное на общегосударственной собственности (armida)
一般state-owned enterpriseказённое хозяйство (ABelonogov)
一般state-run enterpriseгосударственное предприятие (raf)
一般strategic enterpriseстратегическое предприятие (mab)
一般sub-contracting enterprisesпредприятия-смежники (ABelonogov)
一般subservient to our enterpriseсодействующий нашему замыслу
马卡罗夫such an enterprise would be in the highest degree arduous and hazardousэто предприятие может оказаться в высшей степени тяжёлым и рискованным
农业swine enterpriseсвиноферма
农业swine enterpriseсвиноводческое хозяйство
马卡罗夫system of costing individual farm enterprisesсистема калькуляции издержек производства по отдельным отраслям хозяйства
一般Tajik Micro and Small Enterprise Finance FacilityТаджикский проект поддержки микро- и средних предприятий (TMSEF Vladimir71)
一般take part in an enterpriseпринимать участие в предприятии (in the demonstration, in smb.'s sorrow, etc., и т.д.)
一般target enterprise marketработать на корпоративном рынке (Ремедиос_П)
一般tax on profits income of enterprises and organisationsналог на прибыль доходы предприятий и организаций (ABelonogov)
一般tax on the property of enterprisesналог на имущество предприятий (ABelonogov)
一般temporary closing down of an enterpriseконсервация предприятия (Interex)
一般tend to the success of an enterpriseспособствовать успеху предприятия (to improved working conditions, to smb.'s benefit, to smb.'s vindication, etc., и т.д.)
一般tend to the success of an enterpriseприводить к успеху предприятия (to improved working conditions, to smb.'s benefit, to smb.'s vindication, etc., и т.д.)
马卡罗夫the enterprise has been taken care of by the bankфинансирование этого предприятия взял на себя банк
马卡罗夫the event of his enterprise was doubtfulнеясно было, чем кончится его предприятие
马卡罗夫the expense was the clincher that persuaded us to give up the enterpriseрасходы стали решающим фактором, убедившим нас закрыть предприятие
马卡罗夫the financing of the enterprise has been taken care of by the bankфинансирование этого предприятия взял на себя банк
马卡罗夫the home of free enterpriseколыбель свободного предпринимательства
一般the initiation of an enterpriseоснование предприятия
马卡罗夫the plan has been materialized through his enterpriseблагодаря его инициативе план был осуществлён
马卡罗夫the report slurred over her contribution to the enterpriseв докладе замалчивался её вклад в работу предприятия
一般the Republican State Enterprise with the Right of Economic Management Public Service Center of the Committee for Automation Control of Public Services and Coordination of Service Centers of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of KazakhstanРеспубликанское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения Центр обслуживания населения Комитета по контролю автоматизации государственных услуг и координации деятельности центров обслуживания Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан
一般theatrical entertainment enterpriseтеатрально-зрелищное предприятие (ABelonogov)
一般there are lots of large industrial enterprises in our cityв нашем городе имеется много больших промышленных предприятий
马卡罗夫they are overflowing with vigour and enterpriseони переполнены энергией и предприимчивостью
一般they backed the new enterprise by investing in itони поддержали новое предприятие, вложив в него деньги
一般this business it, this scheme, etc. is being run as a commercial enterpriseэто дело и т.д. ведётся на коммерческой основе
一般this business it, this scheme, etc. is run as a commercial enterpriseэто дело и т.д. ведётся на коммерческой основе
一般this enterprise paysэто предприятие окупается
一般this enterprise paysэто предприятие выгодно
马卡罗夫through their own energy and enterpriseблагодаря собственной энергии и предприимчивости
一般timber industry enterpriseлесопромышленное хозяйство (MichaelBurov)
一般timber industry enterpriseлеспромхоз (ABelonogov)
一般timber procurement enterpriseлесозаготовительное предприятие (ABelonogov)
马卡罗夫total enterprise productionвся продукция отрасли
一般town-forming enterpriseградообразующее предприятие (VLZ_58)
一般trade and service enterpriseпредприятие торговли и сервиса (Dilnara)
一般trade enterpriseпредприятие торговли (ABelonogov)
一般Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax AdministrationsМетодические указания ОЭСР "О трансфертном ценообразовании для транснациональных корпораций и налоговых органов" (4uzhoj)
技术transnational enterpriseтранснациональная компания
一般treasury enterpriseказённое предприятие (ambw)
一般Ukrainian State Enterprise of PostsУГППС (Украинское государственное предприятие почтовой связи rechnik)
一般Unified Public Register of Enterprises and Organizationsединый государственный регистр предприятий и организаций (Alexander Demidov)
一般Unified State Register of Enterprises and Organizations of UkraineЕдиный государственный реестр предприятий и организаций Украины (WiseSnake)
一般Unified State Registration Number of Enterprises and Organizations of Ukraineєдрпоу (Linguister)
一般unincorporated enterpriseпредприятие, находящееся в личном владении
一般Unitary Subsidiary EnterpriseУДП (USE Bauirjan)
一般venture fortune in an enterpriseвложить в предприятие всё своё состояние
技术Web-based enterprise managementсистема управления предприятием, основанная на использовании web-технологии
一般wholly foreign owned enterpriseпредприятие со стопроцентным иностранным капиталом (wikipedia.org hellbourne)
马卡罗夫withdraw from an enterpriseуходить с предприятия
马卡罗夫withdraw from an enterpriseуйти с предприятия
技术woodworking enterpriseдеревообрабатывающее предприятие
显示首 500 个短语